October Newsletter

Hola amigos! 

Spring has arrived in the southern hemisphere and with it our first official CAMPO AIR spring residency! Six amazing artists are here in the pueblo for the next month. Visit Garzón this Saturday, October 12 for open studios with the artists-in-residence from 15:30 to 17:00 and make sure to head over to Black Gallery to see their  group show, too! 

Our current residency has us thinking about the artists who have spent time here and we’re excited to share an update about one of our alumna as well. 

And…drumroll…this year’s CAMPO Artfest theme is announced below! Save the date–summer’s coming fast! 

Besos, 
Team CAMPO 

Hola amigos! 
 
La primavera ha llegado al hemisferio sur y con ella nuestra primera residencia oficial de primavera de CAMPO AIR! Seis increíbles artistas estarán aquí en el pueblo este mes. Visiten Garzón el sábado 12 de octubre para visitar los open studios de los artistas en residencia de las 15:30 hasta las 17:00, y asegúrense de visitar Black Gallery para ver su nuevo show colectivo. 
 
Nuestra residencia actual nos ha hecho pensar en los artistas que han pasado tiempo aquí y estamos felices de poder compartir nuevas noticias sobre una de nuestras ex-residentes.

Y….redoble de tambores…el tema de CAMPO Artfest de este año lo vamos a anunciar a continuación! Guarden la fecha…. ¡el verano se acerca muy rápido! 
 
Besos, 
Equipo CAMPO 


OPEN STUDIOS IN PUEBLO GARZON
Come meet the CAMPO Artists-in-Residence
This Saturday

October 12, 2019
15:30 to 17:00

ESTUDIOS ABIERTOS EN PUEBLO GARZÓN
Ven a conocer a los Artistas en Residencia de CAMPO el
12 de octubre, 2019
de 15:30 a 17:00

Photo: Heidi Lender

Anne Gretkellner | Photographer + Sculptor, NL
Berndnaut Smilde | Visual Artist, NL
Las Nietas de Nonó | Performance Artists, PR Gustavo Laborde | Culinary Anthropologist, UY
Thiago Honório| Visual Artist, BR

Anne Gretkellner | Fotógrafa + Escultora, NL
Berndnaut Smilde | Artista visual, NL
Las Nietas de Nonó | Artistas Multimedia, PR Gustavo Laborde | Antropólogo Culinario, UY
Thiago Honório | Artista Visual, BR


This CAMPO AIR residency we welcome six talented artists from four countries for one month of reflection, creation + community. Their participation brings our CAMPO AIR alumni count to 19. This Saturday, they’re opening their studio doors to the public from 15:30 to 17:00. Please come say hello and see what they’re up to and make sure to stop by CAMPO Canteen, currently our kitchen studio.

Black Gallery, down the street, will also be open from 12:00 to 18:00 showcasing a new group show.


En esta residencia de CAMPO AIR le damos la bienvenida a seis talentosos artistas de cuatro países, para un mes de reflexión, creación y comunidad. La participación de ellos elevará el número total de residentes de CAMPO AIR a 19. Este sábado, abrirán sus puertas al público de las 15:30 hasta las 17:00 horas. Vengan a saludarlos, a ver en lo que están trabajando, y asegúrense de pasar por CAMPO Canteen, nuestro estudio de cocina.
 
Black Gallery
, al final de la calle, estará abierta de 12:00 a 18:00, mostrando una nueva exposición colectiva.


Uncommon Sense

Shifting Perceptions
+ Perspectives 
December 28 + 29

UnCommon Sense: Shifting Perceptions + Perspectives 
Perceptions and impressions are made through our senses: sight, smell, sound, touch + taste. Through them, we communicate, relate and connect to the earth and each other. But today, more than ever, we are in need of new ways of relating — new insights—that go beyond initial perceptions and deeply ingrained rationalizations. CAMPO ARTFEST 2019 aims to shift our perspectives though creative expression and sensorial experiences. Will it make sense in the traditional way? We hope not. 
 

UnCommon Sense: Percepciones Cambiantes y Perspectivas
Las percepciones e impresiones se realizan a través de nuestros sentidos: vista, olfato, oído, tacto y gusto. A través de ellos, nos comunicamos, nos relacionamos y nos podemos conectar con la tierra y entre nosotros. Pero hoy, más que nunca, necesitamos nuevas formas de relacionarnos -nuevas percepciones- que vayan más allá de las percepciones iniciales y de las racionalizaciones que ya están profundamente establecidas en nosotros. CAMPO ARTFEST 2019 pretende cambiar nuestras perspectivas a través de la expresión y experiencias sensoriales. ¿Hará sentido en una manera tradicional? Esperemos que no. 


We’re seeking sponsorship for CAMPO Artfest 2019 + Benefit Dinner.
Contact Heidi at heidi@campogarzon.com for more information.


Estamos buscando patrocinio para el CAMPO Artfest 2019 y Cena Benéfica.
Póngase en contacto con Heidi en heidi@campogarzon.com para obtener más información.


CAMPO AIR Alumni Spotlight

Photo: Heidi Lender

A contemporary composer and intermedia artist based in Berlin, Laurie Schwartz was a CAMPO artist-in-residence in May 2019. We loved getting to know her, her work, and watching her ride a bicycle throughout the pueblo collecting sounds and sights unique to Garzón.

Along with her personal compositions, Laurie curates ITINERANT INTERLUDES, a project that presents pop-up performances throughout Berlin ranging from contemporary avant-garde to improvisations. The series “aims to provide a point of intersection and, ultimately, to stimulate a more vibrant dialogue between audience of the visual and aural arts.” This season wrapped with three unique solo programs performed from three different church towers in the city.

Laurie’s work, created while in residency at CAMPO, will be featured at CAMPO Artfest 2019. Visit her installation on December 28 + 29. In the meantime, you can see and hear her work here and here.


Compositora contemporánea y artista de intermedia basada en Berlín, Laurie Schwartz fue residente de CAMPO en mayo del 2019. Nos encantó conocerla, su trabajo, y verla andar en bicicleta por todo el pueblo recogiendo sonidos y vistas únicas de Garzón.
 
Junto con sus composiciones personales, Laurie es comisaria de ITINERANT INTERLUDES, un proyecto que presenta pop-up actuaciones por todo Berlín, desde avant-garde contemporáneo hasta improvisaciones. La serie, “pretende entregar un punto de intersección y, últimamente, estimular un diálogo más vibrante entre el público de las artes visuales y auditivas”. Esta temporada terminó con tres programas únicos realizados en tres torres de iglesias diferentes en la ciudad.
 
El trabajo de Laurie, creado durante su residencia en CAMPO, será presentado en CAMPO Artfest 2019. Visite su instalación el 28 y 29 de diciembre. Mientras tanto, puedes ver y escuchar su trabajo aquí aquí.


Your donations help make CAMPO an inclusive space for creativity, art + inspiration. Thank you for your continued support! 

Tus donaciones ayudan a hacer de CAMPO un espacio inclusivo para la creatividad, el arte y la inspiración. Gracias por su continuo apoyo!

Donate | Donar

September Newsletter

Hola amigos! 

Winter is warming into spring and skies are slowly bluing in the pueblo as we get ready for a busy season here at CAMPO.

Preparations for CAMPO Artfest 2019 are in full swing and, thanks to your support, we’ll welcome our third cohort of artists-in-residence on October 1. Our team continues to grow with additions to our advisory board–check out their bios below.

We’re excited for our newest initiative, an organic garden supporting CAMPO Canteen which opens on December 15.

Besos, 
Team CAMPO 


Hola amigos!
 
El invierno se está convirtiendo en primavera y los cielos se están poniendo azules lentamente en el pueblo mientras nos preparamos para una temporada muy ocupada aquí en CAMPO.
 
Los preparativos para el CAMPO Artfest 2019 están en pleno apogeo y, gracias a su apoyo, daremos la bienvenida a nuestra tercer conjunto de artistas en residencia el 1 de octubre. Nuestro equipo continúa creciendo con adiciones a nuestro consejo asesor – consulte sus biografías a continuación.
 
Estamos entusiasmados con nuestra nueva iniciativa, un huerto orgánico de apoyo a CAMPO Canteen que se inaugura el 15 de diciembre.
 
Besos,
Equipo de CAMPO


SAVE THE DATE
DECEMBER 28 + 29

AGENDAR LA FECHA
28 Y 29 DE DICIEMBRE

 


We’re seeking sponsorship for CAMPO Artfest 2019 + Benefit Dinner.
Contact Heidi at heidi@campogarzon.com for more information.

Estamos buscando patrocinio para el CAMPO Artfest 2019 y Cena Benéfica. Póngase en contacto con Heidi en heidi@campogarzon.com para obtener más información.


Your donations help make CAMPO an inclusive space for creativity, art + inspiration. Thank you for your continued support! 

Tus donaciones ayudan a hacer de CAMPO un espacio inclusivo para la creatividad, el arte y la inspiración. Gracias por su continuo apoyo!

Donate | Donar



 CAMPO has a garden

CAMPO tiene un jardín!

We’re excited to announce our newest initiative, an organic gardenhelmed by Fabrizio Alvarez and Valentina Arean. They will be joining the team at CAMPO Canteen this summer as well. For now, we’re busy getting ready for the season with some new seedlings and can’t wait to share what we grow. Serving as fresh ingredients at CAMPO Canteen, our organic produce will also be available for sale. 

Nos complace anunciar nuestra nueva iniciativa, un jardín orgánico dirigido por Fabrizio Álvarez y Valentina Arean. Ellos también se unirán al equipo de CAMPO Canteen este verano. Por ahora, estamos ocupados preparándonos para la temporada con algunas plantas nuevas y no podemos esperar para compartir lo que cultivamos. Sirviendo como ingredientes frescos en CAMPO Canteen, nuestros productos orgánicos también estarán disponibles para la venta.


Get to know some of CAMPO’s Advisory Board members

Conozca algunos de los miembros del Consejo Asesor de CAMPO

Juan Pablo Clerci is an Uruguayan gastronomist, a profession he began at 16. In 1993, he opened the renowned Café Misterio in Montevideo. He also owns Restaurante Namm in José Ignacio and Patria at Carrasco Airport. For more than 20 years he has been coming to Garzón, cultivating olives in the hills with his olive oil project Cosima. 


Juan Pablo Clerci es un gastrónomo uruguayo, profesión que comenzó a los 16 años. En 1993, abrió el renombrado Café Misterio en Montevideo. También es dueño del Restaurante Namm en José Ignacio y Patria en el Aeropuerto de Carrasco. Desde hace más de 20 años viene a Garzón, cultivando aceitunas en las colinas con su proyecto de aceite de oliva Cosima.

Photo: Omar Bessonart

Veronica Cordeiro is a Brazilian artist, curator and writer based in Montevideo. She was Curator of the Centro de Fotografía (CdF) for five years until 2018 when she left to devote herself to her art and writing. She heads up Sentidolab which explores innovative research methodologies for artists and curators. In addition to Sentidolab, Cordeiro recently presented an art and design weaving enterprise called Swing.


Verónica Cordeiro es una artista, curadora y escritora brasileña radicada en Montevideo. Fue curadora del Centro de Fotografía (CdF) durante cinco años, hasta que en 2018 se marchó para dedicarse a su arte y escritura. Dirige Sentidolab, que explora metodologías de investigación innovadoras para artistas y curadores. Además de Sentidolab, Cordeiro presentó recientemente una empresa de tejido de arte y diseño llamada Swing.

Fabiana Lopes is a New York and São Paulo-based Independent Curator and a Ph.D. Candidate in Performance Studies at New York University, where she is a Corrigan Doctoral Fellow. Lopes focuses on the artistic production from Latin America and is currently researching the production of artists of African descent in Brazil. You can learn more about her work here.


Fabiana Lopes es curadora independiente con sede en Nueva York y São Paulo y candidata a doctorado en estudios de performance en la Universidad de Nueva York, donde es becaria doctoral de Corrigan. Lopes se centra en la producción artística de América Latina y actualmente está investigando la producción de artistas afrodescendientes en Brasil. Puedes aprender más sobre su trabajo aquí.

August Newsletter

Hola amigos!

August is a time of reflection and planning for us here at CAMPO. As we get ready to move into a busy spring in the southern hemisphere, we’re taking a look back at two of our inspiring 2018 Artfest artists.

The pueblo never stays quiet for long and there’s lots of inspiring buzz around town. Check out some news below. As we creep towards spring we look forward to welcoming our next class of CAMPO AIR residents and all the excitement of preparing for Artfest 2019, December 28+29. More news to come on both!

Hope you are finding inspiration wherever you are.

Besos,

Team CAMPO

Hola amigos!

Agosto es un tiempo de reflexión y planificación para nosotros aquí en CAMPO. Mientras nos preparamos para una primavera ocupada en el hemisferio sur, estamos echando un vistazo a dos de nuestros inspiradores artistas del Artfest 2018 y estamos emocionados de anunciar nuestra nueva iniciativa, CAMPO ART.

El pueblo nunca se queda callado por mucho tiempo y hay muchos rumores inspiradores alrededor de la ciudad – vea algunas noticias abajo.

A medida que nos acercamos a la primavera, esperamos dar la bienvenida a nuestra próxima clase de residentes de CAMPO AIR y toda la emoción de prepararnos para el Artfest 2019, el 28 y 29 de diciembre. Más noticias por venir de ambos!

Espero que encuentres inspiración dondequiera que estés.

Besos,

Equipo CAMPO


Artfest 2018 Artist Feature

Lia Chavez

Lia Chavez’s installation at Artfest 2018 Photos: Sebastian Aguilar

Utilizing locally-sourced glass vessels, American artist Lia Chavez presented three light sculpture installations at CAMPO Artfest 2018.  “These art objects possess an analogical mission: They present a contemporary interpretation of the ancient notion that ontologically higher levels of reality mirror themselves through natural symbols such as the sun,” she explains. “Light is refracted though the glass vessels filled with liquid to create geometrically specific projections of luminosity. The vessel acts as a visible icon of the invisible process by which human consciousness refracts real and spiritual light.”
 
Currently, Lia is busy completing her new collection of light sculptures and architectural works, which will be released in 2020. Hypnotic and experiential, this body of work aims to connect the viewer distinctly to the intimate rituals of light contained within day and night. The sculptures are a profound delight to contemplate and interact with, so stay tuned!

See more of Lia Chavez’s work: liachavez.com
Follow her here: @liachavez

Utilizando recipientes de vidrio de origen local, la artista estadounidense Lia Chavez presentó tres instalaciones de escultura de luz en CAMPO Artfest 2018.  “Estos objetos de arte tienen una misión analógica: Presentan una interpretación contemporánea de la antigua noción de que los niveles ontológicamente más altos de la realidad se reflejan a sí mismos a través de símbolos naturales como el sol”, explica. “La luz se refracta a través de los recipientes de vidrio llenos de líquido para crear proyecciones de luminosidad geométricamente específicas. El recipiente actúa como un icono visible del proceso invisible por el cual la conciencia humana refracta la luz real y espiritual”.

Actualmente, Lia está ocupada completando su nueva colección de esculturas de luz y obras arquitectónicas, que se lanzará en 2020. Hipnótica y experiencial, esta obra pretende conectar al espectador con los rituales íntimos de luz contenidos en el día y la noche. Las esculturas son un profundo deleite para contemplar e interactuar con ellas, ¡así que manténgase conectados!


Vea más del trabajo de Lia Chavez: liachavez.com
síguela aquí: @liachavez

Juan Manuel Rodriguez

Juan Manuel Rodriguez installing “Miradores” at Artfest 2018. Photos: Sebastian Aguilar

Uruguayan artist Juan Manuel debuted his installation Miradores at Artfest 2018. The project began while in residence at Portal de Luz, Uruguay; the wooden stakes used in the installations once belonged to an old fence of an

estancia. By appropriating and de- contextualizing found objects and intervening them from the inside with gold, Miradores aims to change the way we relate to the object both in concrete action and through a quiet poeticism. Walking the countryside contemplating the landscape, he chose a point of view to frame, redefining the boundaries of private property lines.

In 2012, Juan Manuel started a series called “Herencias,” an examination of the materials of beekeeping production, inserting them and using them in his artistic production. This exploration resulted in a series of installations, sculptures, and a series of very small oil paintings. He is currently revisiting the miniatures, “Apicultor Mirando Cuadro,” translating them into large format oil paintings in his Montevideo studio.

See more of Juan Manuel’s
work: jmrarte.com
And follow him here: @juanarnabal

Juan Manuel estrenó su instalación “Miradores” en Artfest 2018. El proyecto comenzó mientras hacía una residencia en Pueblo Edén y las estacas de madera pertenecían a la vieja cerca de alambre de la estancia Portal de Luz. Al apropiarse y descontextualizar los objetos encontrados e intervenirlos desde el interior con oro, “Miradores” tiene como objetivo cambiar la forma en que nos relacionamos con el objeto, tanto en la acción concreta como a través de una poética silenciosa. Caminando por el campo contemplando el paisaje, eligió un punto de vista para enmarcar, redefiniendo los límites de las líneas de la propiedad privada.

En 2012, Juan Manuel comenzó una serie llamada “Herencias”, un examen de los materiales de producción apícola, insertándolos y usándolos en su producción artística. Esta exploración resultó en una serie de instalaciones, esculturas y una serie de óleos muy pequeños. actualmente está revisando las miniaturas, “Apicultor Mirando Cuadro”, traduciendo pinturas al óleo de gran formato en su estudio de Montevideo.

Vea más del trabajo de Juan Manuel:
 jmrarte.com
Síguelo aquí: @juanarnabal

Apicultor Mirando Cuadro” Images provided by the artist.

News from the Pueblo

Black Gallery will be attending BA Photo, the international photography fair in Buenos Aires, September 4th to 8th. If you’re there, visit them in the main sector where they’ll have works by Bandi Binder, Heidi Lender, José Risso and Fede Ruiz Santesteban. The gallery receives visitors by appointment all year in Garzón.

Black Gallery estará en BA Photo, la feria internacional de fotografía de Buenos Aires, del 4 al 8 de setiembre, en el sectorprincipal, con obras de Bandi Binder,  Heidi Lender, José Risso y Fede Ruiz Santesteban. En Garzón, recibimos todo el año, con cita previa.

We hear registration is open for the second edition of Francis Mallmann’s  Siete Fuegos Master Class, September 16-29. 
Get all the information at clases@restaurantegarzon.com + @restaurantegarzon

Escuchamos que el registro está abierto para la segunda edición de la Siete Fuegos Master Class con Francis Mallmann, del 16 al 29 de septiembre.
Infórmate en 
clases@restaurantegarzon.com + @restaurantegarzon

Garzón Sculpture Park’s first exhibition will be in collaboration with NIROX Sculpture Park, South Africa. The first show will open in December 2019 and Egyptian multi-media artist Moataz Nasr will be in residency later this year.


La primera exposición del Parque de Esculturas Garzón será en colaboración con el Parque de Esculturas NIROX, Sudáfrica. El primer espectáculo se abrirá en diciembre de 2019 y el artista multimedia egipcio Moataz Nasr estará en residencia a finales de este año.


Thank you to all our donors who help make CAMPO possible. 
Join us in creating a space for creative expression + community by donating below. 

Donate | Donar

Gracias a todos nuestros donantes que ayudan a hacer posible CAMPO.
Únase a nosotros para crear un espacio para la expresión creativa + comunidad donando a continuación.

July Newsletter

Hola amigos!

It’s winter here in Garzon and we’re using the extra quiet to reflect on all we’ve done this year + plan for the exciting things to come! Our CAMPO family grows every time artists come to stay and we’re so excited to celebrate some of our CAMPO AIR alumni’s successes below. No matter what hemisphere you’re in, we hope you’re enjoying the season and that we see you when the weather warms down here for Artfest 2019, December 28 + 29!

Besos,

Team CAMPO

Hola amigos!

Es invierno aquí en Garzón y estamos usando el silencio extra para reflexionar sobre todo lo que hemos hecho y para planear las cosas emocionantes que vendrán! Nuestra familia CAMPO crece cada vez que los artistas vienen a quedarse y estamos muy emocionados de celebrar algunos de los éxitos de nuestros ex-alumnos de CAMPO AIR. No importa en qué hemisferio estés, esperamos que estés disfrutando de la temporada y que te veamos cuando el tiempo se caliente aquí para el Artfest 2019, Diciembre 28 + 29!

Besos,

Equipo CAMPO

ALUMNI SPOTLIGHT CAMPO AIR 2017

María Elena González, Visual Artist + Sculptor, Cuba | USA

Maria Elena spent her time at CAMPO cultivating new work and participated in our inaugural CAMPO Artfest (2017). Tree Talk, a series María Elena developed over 10 years, exhibited at Mills College Art Museum earlier this year.

María Elena pasó su tiempo en CAMPO cultivando nuevos trabajos y participando en nuestro inaugural CAMPO Artfest (2017). Tree Talk, una serie que María Elena desarrolló a lo largo de 10 años, expuso en el Mills College Art Museum a principios de este año.


Cristina Ruiz Guiñazú, Visual Artist, Argentina | France

Cristina showed her work in multiple exhibitions in 2018, and 2019 is proving to be just as full. Her personal exhibition, “In search of happiness” (Around Spinoza) showed at the Galerie Popy Arvani in Paris in June and she participated in multiple group shows, including:

  • * “The chimeras of Colectivo” El Colectivo, The House of Argentina CUP Paris
  • * “Love is a dog from hell”, The Frissiras Museum in Athens, Greece
  • * Convergence Around Krasno La Tannerie, Houdan, France *
  • “Contemporary Portraits: Selfies of the Soul, Biennale d’Issy, Playing Card Museum, Issy-les-Moulineaux, France

Cristina mostró su trabajo en multiples exhibiciones en 2018, y 2019 está demostrando ser igual de completo. Su exposición personal, “In Serch of happiness” (Around Spinoza) se presentó en la Galería Popy Arvani de París en junio y participó en múltiples exposiciones colectivas, entre ellas:

  • “Las quimeras del Colectivo” El Colectivo, La Casa de Argentina CUP Paris
  • “El amor es un perro del infierno”, Museo Frissiras de Atenas, Grecia
  • Convergencia en torno a Krasno La Tannerie, Houdan, Francia
  • “Retratos contemporáneos: Selecciones del Alma, Bienal de Issy, Museo de Naipes, Issy-les-Moulineaux, Francia

Arthur Simms, Sculptor + Visual Artist, USA

This year, Arthur is a participant in the Collateral Event of the 58th International Art Exhibition—La Biennale di Venezia with the The Brooklyn Rail. Located at the Chiesa di Santa Maria delle Penitenti in the Cannaregio section of Venice, it can be viewed through the run of the Biennale Arte, 11 May through 24 November 2019.  Arthur’s work will be included in two forthcoming books:  A to Z of Caribbean Art  and  Art History of the Caribbean and Central America.

Este año, Arthur participa en el Collateral Event de la 58ª Exposición Internacional de Arte – La Biennale di Venezia con el Brooklyn Rail. Situado en la Chiesa di Santa Maria delle Penitenti en la sección de Cannaregio de Venecia, se puede ver a través de la Bienal de Arte, del 11 de mayo al 24 de noviembre de 2019.  La obra de Arthur se incluirá en dos próximos libros:  De la A a la Z de Arte Caribeño e Historia del Arte del Caribe y Centroamérica.

Lucy Fradkin, Visual Artist, USA

This year, Lucy’s work exhibited in Every Woman Biennial at La Mama Galleria in New York, NY (May 2019). She will show new work at the Harvey Preston Gallery in Aspen, Colorado in the coming months. Earlier this year, Lucy and Arthur traveled together to a residency at the New Roots Foundation in Antigua, Guatemala.

Este año, el trabajo de Lucy se exhibió en Every Woman Biennial en La Mama Galleria en Nueva York, NY (mayo de 2019). Ella mostrará nuevos trabajos en la Galería Harvey Preston en Aspen, Colorado en los próximos meses. A principios de este año, Lucy y Arthur viajaron juntos a una residencia en la Fundación New Roots en Antigua, Guatemala.

Valery Ketenjian, Chef + Entrepreneur, USA

Camila Chamyan, Chef, Uruguay

Valery, our inaugural chef-in-residence, credits her experience here with helping her to reconnect to her Uruguayan roots. Since we last saw her, she started a business selling her beautiful alfajores (South American sandwich cookies) at farmers’ markets and coffee shops around San Diego, California.

Chef en residencia durante su estancia en CAMPO, Valery atribuye su experiencia aquí a ayudarla a reconectarse con sus raíces uruguayas. Desde la última vez que la vimos, comenzó un negocio vendiendo sus hermosos alfajores (galletitas rellenas) en mercados de agricultores y cafeterías alrededor de San Diego, California.

Camila Chamyan, Chef, Uruguay

Camila Chamyan, Chef, Uruguay


“I will always be so grateful for the much-needed solitude [CAMPO AIR] granted me. Also, the unexpected opportunity to participate in Artfest and meet artists I would not have otherwise, was invigorating.” —María Elena González

“Siempre estaré muy agradecida por la soledad muy necesaria que [CAMPO AIR] me otorgó. Además, la inesperada oportunidad de participar en Artfest y de conocer artistas que no habría conocido de otra manera, fue tonificante.”– María Elena González


CAMPO VIDEO

Watch CAMPO’s new video! Then share it to help spread the word.


We’re so grateful for our growing community and we’re continuing to raise funds so we can host even more artists and creatives. Help us build a safe place for artists by artists.

Donate | Donar

Estamos muy agradecidos por nuestra creciente comunidad y continuamos recaudando fondos para poder recibir a más artistas y creativos. Ayúdenos a construir un lugar seguro para los artistas por los artistas.

June Newsletter

Hola amigos!

May was a busy month here at CAMPO with five wonderful artists-in-residence all pursuing different projects, perspectives, and work.  Laurie Schwartz captured the sounds of the pueblo, Laura Stevens explored gaucho country on horseback and Rodrigo Sassi installed a new piece at the Old Molino, each with generous support from friends in the pueblo. Wrapping up their time here, Maxi Schoenfeld gave a talk to the local school kids about screenwriting and possibility and Vika Esquivel taught the children how to make cheese buns. Every artist settled into the quiet, explored the pueblo and spent time with each other and the larger Garzon community. Check out some photos from the month below.

As always, thank you for your support in helping make CAMPO a place where creative expression leads to community near and far. Special thanks to partners JIIFF and Photolucida. We can’t wait to welcome October’s class of residents. In the meantime, we’re getting ready for CAMPO Artfest2019 and Canteen and a wonderful summer ahead!

Abrazos,

CAMPO Team

Hola Amigos!

Mayo fue un mes muy ocupado aquí en CAMPO con cinco maravillosos artistas en residencia, todos persiguiendo diferentes proyectos, perspectivas y trabajos.  Laurie Schwartz capturó los sonidos del pueblo, Laura Stevens exploró el país gaucho a caballo y Rodrigo Sassi instaló una nueva pieza en el viejo Molino, cada uno con el generoso apoyo de los amigos del pueblo. Para terminar su tiempo aquí, Maxi Schoenfeld, dio una charla a los niños de la escuela local sobre el guión y las posibilidades y Vika Esquivel les enseñó a los niños a hacer bollos de queso. Cada artista se instaló en la tranquilidad, exploró el pueblo y pasó tiempo con los demás y con la comunidad Garzón en general. Echa un vistazo a algunas fotos del mes de abajo.

Como siempre, gracias por su apoyo en ayudar a hacer de CAMPO un lugar donde la expresión creativa lleva a la comunidad cerca y lejos. Un agradecimiento especial a los socios JIIFF y Photolucida. No podemos esperar para dar la bienvenida a la clase de residentes de Octubre. Mientras tanto, nos estamos preparando para el CAMPO Artfest2019 y Canteen y un maravilloso verano por delante!

Abrazos,

Equipo CAMPO



We’re always looking to expand our CAMPO family and right now that means building a campus that can house more artists, chefs, seekers and visitors. Learn how you can help us continue creating a place where art and artistic community come first.

Siempre estamos buscando expandir nuestra familia CAMPO y ahora mismo eso significa construir un campus que pueda albergar a más artistas, chefs, aspirantes y visitantes. Aprenda cómo puede ayudarnos a continuar creando un lugar donde el arte y la comunidad artística son lo primero.

Donate | Donar